School Transportation Policies & Code of Conduct

The consequences of conduct violation on school transportation:

Students must adhere to the School Transportation Code of Conduct when they are on school transportation. The following rules will be observed by all Universal Academy students.

Los estudiantes deben cumplir con el Código de Conducta de Transporte Escolar cuando están en el transporte escolar. Las siguientes reglas serán observadas por todos los estudiantes de Universal Academia.

Follow the driver’s directions at all time.

Siga las instrucciones del conductor en todo momento.

Enter/leave the bus in an orderly manner at the designated bus stop.

Ingrese/abandone el autobús de manera ordenada en la parada designada.

Do not stand, put head/hands/arms/legs out of the windows, or hold any object out of the window or throw objects within or out of the bus.

No se pare, ponga la cabeza / manos / brazos / piernas fuera de las ventanas, ni sostenga ningún objeto por la ventana ni arroje objetos dentro o fuera del autobús.

Keep books, book bags, feet and other objects out of the aisle.

Mantenga los libros, carteras, pies y otros objetos fuera del pasillo.

Do not deface the bus and /or its equipment.

No estropee el autobús y / o su equipo.

Do not eat/drink beverages, smoke or use any form of tobacco on the bus.

No coma ni beba bebidas, fume ni use ninguna forma de tabaco en el autobús.

Upon leaving, wait for the driver’s signal before crossing in front of the bus.

Al salir, espere la señal del conductor antes de cruzar en frente del autobús.

PARENTS MAY NOT BOARD THE BUS AT ANY TIME.

Los padres no pueden abordar el autobús en cualquier momento.

1. A conference with the principal, the student, the driver, and the parent(s) may be required. Se puede requerir una conferencia con el director,
el estudiante, el conductor y el padre (s).

2. School Administration may suspend privileges. If so, the parents will be notified prior to the time the suspension takes effect. La
administración escolar puede suspender los privilegios. De ser así, los padres serán notificados antes de que la suspensión entre en vigencia.

3. In the case of serious misconduct that endangers the safety of other passengers or the driver, the driver has the authority to put the student
off the bus or to call for law enforcement assistance. School Administration and parents will be notified of the situation as soon as possible and the student will not be allowed to ride the bus until a conference involving all persons listed above has been held. En el caso de una mala conducta grave que ponga en peligro la seguridad de otros pasajeros o del conductor, el conductor tiene la autoridad para sacar al estudiante del autobús o para solicitar asistencia policial. La administración escolar y los padres serán notificados de la situación tan pronto como sea posible y no se permitirá que el estudiante viaje en el autobús hasta que se haya celebrado una conferencia con todas las personas mencionadas anteriormente.

Student’s Statements of Agreement:
Declaraciones de acuerdo del estudiante

I understand that bus riding is a privilege that may be revoked for violating any of the above infractions listed in the School Transpiration Code of Conduct. I understand that the School Transportation Code of Conduct rules are necessary for my safety while riding school transportation. I accept the consequences of any infractions of the School Transportation Code of Conduct and agree to be held accountable to its rules. Entiendo que el uso del autobús es un privilegio que puede ser revocado por violar cualquiera de las infracciones mencionadas en el Código de Conducta de Transpiración Escolar. Entiendo que las reglas del Código de Conducta de Transporte Escolar son necesarias para mi seguridad mientras viajo en el transporte escolar. Acepto las consecuencias de las infracciones del Código de Conducta de Transporte Escolar y acepto rendir cuentas de sus reglas.

Parent’s Statement of Agreement:
Declaración de acuerdo de los padres:

I understand that failure to pick up my child at the designated time may result in suspension of my child’s transportation privileges and lack of regular use (Two or more weeks) will result in removal of student from transportation services. I understand that if no one is present at the Bus stop at the scheduled time, the child will be taken back to school. I am then responsible to pick the child/children up from school. There will be a $25 fee (cash only) per child to be paid upon pick up. I also understand that my child/children can only be assigned to one bus. Placing a student on a bus without prior confirmation from the school can result in suspension of services. Lastly, I understand that recording equipment may have been installed on the buses to help ensure student safety. Entiendo que el hecho de no recoger a mi hijo a la hora designada puede resultar en la suspensión de los privilegios de transporte de mi hijo y la falta de uso regular (dos o más semanas) dará lugar a la eliminación de estudiantes de los servicios de transporte. Entiendo que si no hay nadie presente en la parada del autobús a la hora programada, se llevará al niño a la escuela. Entonces soy responsable de recoger al niño / a de la escuela. Habrá una tarifa de $ 25 (solo en efectivo) por niño que se pagará en el momento de la recogida. También entiendo que mi hijo / hijos solo pueden ser asignados a un autobús. Colocar a un estudiante en el autobús sin la confirmación previa de la escuela puede resultar en la suspensión de los servicios. Por último, entiendo que el equipo de grabación puede haber sido instalado en los autobuses para ayudar a garantizar la seguridad de los estudiantes.